口语翻译根据目标事件的内容,需要的翻译级别和预算,综合客户的要求,首先尽可能详细地听取客户要求,再由我司选择合适的译者。由经验丰富的翻译专家来系统服务客户直至之后结束。
一、对象事件、服务场景
国际会议、国际洽谈会、国际论坛、展示会、纪念典礼、讲演会、学习·研讨、公司内部会议、商业会谈、合同交涉、研究发布会、市场调研、采访取材、集团采访、记者会、工厂视察、公司访问等。
二、寰宇口语翻译服务业务范围
A. 口语翻译详细类别:
1. 同声传译(国际会议及演讲)
2. 交替翻译(商业洽谈、展示会议等)
3. 耳语传译
4. 陪同翻译
三、需要请您准备的资料
为了给您提供更好的翻译服务,请您在事前为翻译人员准备相关的资料。对于翻译业务来说,事前准备资料的充分与否会对翻译效果产生极大的影响。 需要提供的资料根据时间而不同,比如当天在会场使用到的演讲原稿或给听众派发的资料等。(多多益善)
另外,关于提供资料的时机问题,受欢迎的翻译家可能时间安排充实,行程紧迫。请在实行翻译的至少一周前将资料发送至我司。其中的不便之处请您理解。
在您不能确定适用哪种形式的场合,请您联系我们。我们会在充分听取客户需要的基础上,做出包括翻译人数、行程等条件的最合理建议。
四、翻译费用
我们会为您分情况提供详细的报价。报价本身不产生费用。
翻译的对象,包括事件种类、时间分配、会场听众层、人数(与会·听众)、内容、语言、希望形式(同时翻译、交替翻译)等,都需要告知我们。对掌握条件和信息部完善的情况,请您与我们联系、商量。详细参考价格。