公司类文件翻译

 提示:点击图片可以放大

我司可承接的公司类文件可以分为以下三大类,分别是:

【管理财务类文件】公司宣传册、公司简介、章程、董事会决议、财务报告、验资报告、审计报告、现金流量表、资产负债表、损益表等。

公司产品简介翻译(水印).png

公司产品简介翻译


【工程技术类文件】招投标文件、工程预算、图纸、产品设备说明书、流程图、行业标准、质量标准、质检报告、专利认证、论文等。

投标文件翻译(水印).png

投标文件翻译


【商务法律文件】商贸合同、合作协议、传票、判决书、起诉书等。

 合同翻译(水印).png

合同翻译


公司类文件的翻译需要精度非常高,专业词汇使用准确、统一。

对于管理财务类文件的翻译,公司宣传类翻译需要体现公司或产品介绍的独特性,行文流畅,将原文的抓力最大化地体现出来;章程类文件要用词准确,保证其中组织岗位名称要上下文一致;各类报告报表要求财务类专业词汇用词准确,必须三审三校,还要保证其中的数字经过多遍校对。

企业及产品简介翻译(水印).png

企业及产品简介翻译


对于工程类文件的翻译,其特点大多是文件量文字量非常大,对比翻译的各种资料,可谓是“大工程”。这些大文件往往要的非常急,这就更加考验一家翻译公司的文件翻译水平。我司工程类翻译员均是工程背景翻译出身,具备8-10以上翻译经验,有些翻译员本身还考取了国家建筑师、建造师或造价师资格证,保证文件翻译地道,符合招标文件行文规范,为客户的顺利招投标助一臂之力!图纸类翻译也对翻译员的要求非常高,不但需要专业的翻译水准,还要求翻译员会操作CAD等制图软件,保证翻译出的文件排版精致,直接就能用,免去客户自己进行后续加工,节省时间!行业标准和质量标准等文件的特点比较类似,要求翻译准确,而且其中的国家规范名称必须到官网查实,才可作为译文使用。

企业介绍翻译(水印).png

企业介绍翻译


对于商务法律文件翻译,只有从事法律文件翻译10年左右的老翻译员才能胜任。之所以这么说,是因为法律文件专业性非常强,行文严谨,很多专业词汇是独有的,也是一种独有的文体,与其他宣传类、描述类文件相比,可谓“特立独行”。翻译员必须有法律背景,且专攻法律翻译才能胜任这类翻译工作。

融资协议买卖协议(水印).png

融资协议买卖协议


审计报告(水印).png

审计报告


图纸翻译(水印).png

图纸翻译


营业执照翻译(水印).png

营业执照翻译


以上仅为简单介绍,如有公司类文件需要翻译,请电话或微信联系详谈13840436822(同微信)。